1 00:01:25,318 --> 00:01:27,853 Замена 2 00:01:28,588 --> 00:01:30,889 Отлично, начнём совещание 3 00:01:31,558 --> 00:01:34,927 Я смотрю их только семеро.. где же ещё один.. 4 00:01:35,528 --> 00:01:37,596 Возможно, они его уже убили 5 00:01:39,065 --> 00:01:42,801 Для дальнейшего продвижения нашей компании 6 00:01:43,603 --> 00:01:45,104 мы должны решить кого убьём следующим 7 00:01:46,239 --> 00:01:48,440 Смотрите! Прямо как я и говорил 8 00:01:48,641 --> 00:01:49,908 Плохо дело.. 9 00:01:49,909 --> 00:01:51,176 Если эти ребята продолжат в том же темпе.. 10 00:01:51,378 --> 00:01:55,147 А пока у нас есть ещё несколько вариантов, которые стоит обсудить 11 00:01:55,815 --> 00:01:58,317 Во первых по-поводу смерти Хатори.. 12 00:01:58,518 --> 00:01:59,618 В этом нет необходимости 13 00:02:00,520 --> 00:02:04,056 Я убедился в смерти Хатори 14 00:02:04,624 --> 00:02:07,693 Кире было необходимо это нам наглядно показать 15 00:02:08,028 --> 00:02:10,162 Вот Что может случиться с любым из нас, если он попытаеться сбежать с совещания? 16 00:02:12,132 --> 00:02:16,235 Я надеюсь, после смерти Хатори, вы понимаете, что это означает.. 17 00:02:16,770 --> 00:02:18,237 И запомните это на будущее 18 00:02:18,738 --> 00:02:21,907 Во-вторых, что там насчёт доклада, который мы получили от Элардо Койла? 19 00:02:23,076 --> 00:02:26,111 Один из их компании умер, а они продолжают обсуждать дела, как ни в чём не бывало?! 20 00:02:27,981 --> 00:02:31,517 И вот за это мы заплатили 5 миллионов долларов? 21 00:02:33,987 --> 00:02:38,824 Мы не узнали ничего важного.. ни имени, ни лица Л. 22 00:02:39,292 --> 00:02:41,160 И это всё на что он способен... 23 00:02:41,161 --> 00:02:42,561 Этот Койл.. 24 00:02:43,196 --> 00:02:43,562 Спокойно 25 00:02:44,397 --> 00:02:46,632 в конце отчета Койл нас предупреждает относиться к Л с большим опасением 26 00:02:46,933 --> 00:02:51,503 Так как все убийства выгодные компании Yotsuba 27 00:02:52,238 --> 00:02:53,138 были совершены 28 00:02:53,573 --> 00:02:58,577 с пятницы на субботу 29 00:02:58,678 --> 00:03:02,381 это даёт возможность Л быть в курсе событий 30 00:03:05,985 --> 00:03:09,355 Койл точно подметил где мы прокололись 31 00:03:09,589 --> 00:03:11,090 Это впечатляет 32 00:03:11,791 --> 00:03:15,027 С этого момента нам придется распределять смерти по всей неделе 33 00:03:16,229 --> 00:03:17,529 Невероятно, так это так и было.. 34 00:03:17,897 --> 00:03:19,832 Они подтвердили свою виновность в преступлениях.. 35 00:03:21,468 --> 00:03:25,137 Можем ли мы арестовать их на основании этой записи? 36 00:03:26,373 --> 00:03:27,606 Это действительно очень плохо... 37 00:03:28,208 --> 00:03:30,342 А не мог бы Кира тоже пользоваться его услугами? 38 00:03:30,877 --> 00:03:33,979 Было бы действительно неплохо, если бы он для нас раскидал бы смерти на неделю 39 00:03:34,647 --> 00:03:40,119 Тот факт, что Койл нас предупредил, наводит меня на мысль, что продолжать в том же духе опасно. 40 00:03:40,387 --> 00:03:42,388 Теперь мы должны быть гораздо осторожнее.. 41 00:03:42,989 --> 00:03:45,424 и убедиться, что о нас никто не знает. 42 00:03:47,794 --> 00:03:49,361 Хорошо, а теперь о делах... 43 00:03:50,597 --> 00:03:51,964 Кого будем убивать? 44 00:03:54,934 --> 00:03:57,603 страховая компания E.L.F. начала свою работу в Японии. 45 00:03:58,004 --> 00:03:59,672 Если сейчас мы её не остановим.. 46 00:04:00,040 --> 00:04:03,275 она может нанести вред как Yotsuba, так и другим компаниям. 47 00:04:03,877 --> 00:04:04,877 Хорошо 48 00:04:05,345 --> 00:04:09,581 Значит нам придёться убить этих людей из E.L.F. с ними произойдёт несчастный случай, так? 49 00:04:09,816 --> 00:04:10,783 Поддерживаем 50 00:04:11,551 --> 00:04:12,818 Что это за ... ?! 51 00:04:13,286 --> 00:04:14,420 Вот так вот просто... ?! 52 00:04:15,422 --> 00:04:16,522 Кто ещё.. 53 00:04:16,956 --> 00:04:19,491 способен помешать планам Yotsuba.. 54 00:04:19,926 --> 00:04:22,461 Дзензай Сантаро из Kugisawa Group. 55 00:04:22,696 --> 00:04:29,368 Дзензай страдает повышенным кровеным давлением, поэтому мы можем с лёгкостью его убить и никто ничего не заподозрит. 56 00:04:29,769 --> 00:04:30,636 Согласны его убрать? 57 00:04:31,037 --> 00:04:31,970 Поддерживаем 58 00:04:32,939 --> 00:04:35,040 Кира, смерти от несчастного случая... 59 00:04:35,775 --> 00:04:37,476 ..смерть по расписанию... 60 00:04:38,278 --> 00:04:39,945 о чем мы думаем! 61 00:04:40,347 --> 00:04:41,447 Тут ведь не должно быть никаких сомнений! 62 00:04:41,748 --> 00:04:43,749 К сожалению нет, ведь... 63 00:04:44,284 --> 00:04:47,986 у нас не будет никаких доказательств, пока вышеназванные люди не умрут. 64 00:04:49,089 --> 00:04:56,595 Всё что эти семеро сказали на этом заседании и все их действия до того, как названные люди будут убиты.. 65 00:04:56,930 --> 00:05:00,399 должны быть очень тщательно изучены.. 66 00:05:00,767 --> 00:05:03,068 чтобы в кратчайшие сроки поймать Киру. 67 00:05:03,670 --> 00:05:04,503 Рюзаки!!! 68 00:05:05,739 --> 00:05:08,240 Что? Что с вами обоими..? 69 00:05:08,742 --> 00:05:10,976 Мне не нравится твой подход к данному делу! 70 00:05:11,378 --> 00:05:12,411 Это неправильно! 71 00:05:13,513 --> 00:05:14,546 Ну вот, началось... 72 00:05:14,781 --> 00:05:19,251 Ты хочешь сказать, что поймаешь Киру, пока эти семеро будут убивать людей, тем самым помогая тебе, но... 73 00:05:19,819 --> 00:05:20,986 Я не могу на это согласиться! 74 00:05:21,421 --> 00:05:21,987 Вот именно! 75 00:05:22,555 --> 00:05:24,990 Эти ребята ведь действительно собрались убивать! 76 00:05:25,392 --> 00:05:29,828 Мы ведь можем их засадить с помощью этой плёнки и показаний Матсуды! 77 00:05:31,197 --> 00:05:32,631 Вот в том-то и проблема! 78 00:05:33,133 --> 00:05:35,000 Если мы их сейчас засадим... 79 00:05:35,402 --> 00:05:37,169 ..то можно ставить крест на проделанной работе 80 00:05:38,538 --> 00:05:41,340 Так что насчёт того чтобы убрать людей из E.L.F. в течении трёх недель, 81 00:05:41,541 --> 00:05:45,110 а Дзензая на этой неделе? 82 00:05:45,211 --> 00:05:46,178 Поддерживаем 83 00:05:46,413 --> 00:05:49,548 Если они убьют его на этой неделе, то у нас не осталось времени! 84 00:05:49,916 --> 00:05:50,582 Лайт! 85 00:05:50,917 --> 00:05:53,719 Мы ведь уже знаем номера их мобильных телефонов, так? 86 00:05:53,720 --> 00:05:54,386 Да 87 00:05:55,021 --> 00:05:56,422 В любом случае, никто не должен умереть. 88 00:05:56,823 --> 00:05:59,491 Нам необходимо позвонить одному из этих семи и прекратить эти убийства! 89 00:05:59,893 --> 00:06:01,093 Пожалуйста, подождите 90 00:06:01,995 --> 00:06:09,034 Если вы это сделаете, они будут слишком настороженны, когда Эйбер свяжется с ними в ближайшие дни 91 00:06:09,803 --> 00:06:15,274 им и так очень везёт, что мы всё ещё не смогли определить кто из них Кира. 92 00:06:16,109 --> 00:06:19,311 Раз уж мы зашли так далеко, мы не можем себе позволить опять начинать всё с начала. 93 00:06:23,917 --> 00:06:25,617 При задержании Киры... 94 00:06:25,919 --> 00:06:28,153 мы должны иметь доказательства, что он и есть Кира 95 00:06:32,292 --> 00:06:33,158 Рюзаки. 96 00:06:33,326 --> 00:06:35,794 Если кто-то из этих семерых и есть Кира.. 97 00:06:36,429 --> 00:06:38,297 и я позвоню одному из них 98 00:06:38,832 --> 00:06:42,501 всё ли будет в порядке, ведь у нас шанс один к семи, что мы попадем на Киру? 99 00:06:43,837 --> 00:06:45,738 Это в лучшем случае.. 100 00:06:46,006 --> 00:06:47,940 я считаю, что всё таки шанс - два к семи. 101 00:06:49,275 --> 00:06:52,277 если мы всё равно собираемся их всех разоблачить... 102 00:06:52,846 --> 00:06:54,780 мы можем позволить себе рискнуть при таких ставках. 103 00:06:55,415 --> 00:06:57,216 я готов взять на себя имя "Л", Рюзаки! 104 00:06:57,917 --> 00:07:00,486 Один из них, меньше всего похожий на Киру.. 105 00:07:00,854 --> 00:07:03,655 ..но имеющий огромное влияние, это.. 106 00:07:04,724 --> 00:07:05,391 Намикава!!! 107 00:07:07,027 --> 00:07:09,128 Раз уж ты собрался звонить, пожалуйста воспользуйся вот этим телефоном 108 00:07:10,196 --> 00:07:12,531 Он защищен от прослушки, и невозможно отследить откуда был сделан звонок. 109 00:07:25,078 --> 00:07:28,814 Это начальник отдела маркетинга компании Yotsuba Намикава Рейджи, правильно? 110 00:07:30,116 --> 00:07:30,849 Да. Это я. 111 00:07:32,485 --> 00:07:34,787 Слушайте меня очень внимательно, и отвечайте на мои вопросы односложными предложениями. 112 00:07:35,722 --> 00:07:36,789 Я - Л! 113 00:07:40,994 --> 00:07:44,096 Мы установили камеры и жучки в зале заседания. 114 00:07:44,497 --> 00:07:46,865 ..так же мы ведём аудио- и видеозапись.. 115 00:07:47,567 --> 00:07:49,968 Тема сегодняшнего заседания - смерть Хатори, 116 00:07:50,704 --> 00:07:52,971 и кого вы собираетесь убить следующим. 117 00:07:53,640 --> 00:07:54,473 Я ведь прав..? 118 00:07:55,442 --> 00:07:57,109 Он всё им переслал... 119 00:07:57,510 --> 00:07:58,944 Если ты Кира... 120 00:07:59,512 --> 00:08:02,815 или если ты тот, кто общается с Кирой напрямую 121 00:08:03,416 --> 00:08:04,283 давай заключим сделку 122 00:08:04,818 --> 00:08:05,684 Сделку?? 123 00:08:06,586 --> 00:08:11,490 Я хочу, чтобы ты отложил убийство членов компании E.L.F. а также Дзензая на один месяц. 124 00:08:12,125 --> 00:08:15,060 Я не думаю, что для тебя это будет сложно сделать. 125 00:08:15,795 --> 00:08:17,229 Да, я понимаю 126 00:08:18,331 --> 00:08:19,565 Хорошо, а потом? 127 00:08:19,833 --> 00:08:23,802 Если ты сделаешь это, и согласишься в дальнейшем работать с нами.. 128 00:08:24,037 --> 00:08:25,938 Ты... 129 00:08:26,339 --> 00:08:32,177 Нет...Все из вас, кто не являются Кирой, не будут замешаны в преступлениях.. 130 00:08:32,846 --> 00:08:34,780 Да, я понял... 131 00:08:35,482 --> 00:08:37,016 Мне придётся принять сторону Л 132 00:08:37,217 --> 00:08:40,486 Нет, если Кира меня вычислит, он меня убьёт. 133 00:08:40,987 --> 00:08:41,754 Что же мне делать? 134 00:08:42,288 --> 00:08:44,957 Разглашение данной информации приведет к панике! 135 00:08:45,892 --> 00:08:47,092 У тебя всё равно нет альтернативы 136 00:08:47,727 --> 00:08:49,495 Вас всех всё равно поймают. 137 00:08:50,296 --> 00:08:50,796 В любом случае.. 138 00:08:51,264 --> 00:08:53,632 Моя цель противостоять Кире! 139 00:08:54,167 --> 00:08:55,034 Слушай... 140 00:08:55,468 --> 00:08:58,003 Если Л выиграет, то тебя отпустят. 141 00:08:58,438 --> 00:09:02,207 Если же выиграет Кира, то вы, ребята, продолжите свою привычную жизнь! 142 00:09:02,976 --> 00:09:05,077 Лучшим выходом для тебя будет не отдавать предпочтение ни одной из сторон 143 00:09:05,578 --> 00:09:06,979 играя второстепенную роль. 144 00:09:07,781 --> 00:09:11,517 Независимо от того, кто выиграет Л или Кира, ты ничего не потеряешь. 145 00:09:12,018 --> 00:09:13,352 Ты проиграешь только в том случае, 146 00:09:13,753 --> 00:09:15,688 если сейчас тебя арестуют.. 147 00:09:16,856 --> 00:09:20,292 Он на шаг опережает все мои действия.. 148 00:09:21,561 --> 00:09:22,494 Ну тогда.. 149 00:09:22,629 --> 00:09:24,430 Да... увидимся в понедельник. 150 00:09:26,132 --> 00:09:27,800 Ну что, Намикава? 151 00:09:27,801 --> 00:09:28,734 Кто это был? 152 00:09:29,436 --> 00:09:32,671 Ничего особенного, просто один знакомый опять достаёт! 153 00:09:33,540 --> 00:09:35,174 Извините, что прервал.. 154 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 Давайте опять вернёмся к теме заседания 155 00:09:37,377 --> 00:09:40,846 по-поводу того, когда будем убивать людей из E.L.F. и Дзензая 156 00:09:42,749 --> 00:09:43,982 Так что насчёт этого? 157 00:09:44,484 --> 00:09:46,785 Мы дадим Койлу месяц. 158 00:09:47,087 --> 00:09:50,155 Если за это время он не сможет установить личность Л 159 00:09:50,490 --> 00:09:52,958 Мы распланируем все убийства на несколько дней и покончим с этим. 160 00:09:53,927 --> 00:09:56,795 Потом нам придётся выждать ещё месяц, чтобы опять продолжать этим заниматься 161 00:09:57,130 --> 00:10:00,566 Если же нам удасться избавиться от Л, то мы вновь сможем вернуться к привычному ритму 162 00:10:01,634 --> 00:10:05,270 Другими словами, первым делом мы должны сосредоточиться на устранении Л 163 00:10:06,172 --> 00:10:07,039 Понятно 164 00:10:07,440 --> 00:10:10,275 Это действительно так, если мы избавимся от Л, то больше уже никто не будет стоять у нас на пути 165 00:10:10,910 --> 00:10:12,845 До этого момента, мы должны быть предельно осторожны. 166 00:10:14,047 --> 00:10:15,447 Звучит неплохо.. 167 00:10:15,882 --> 00:10:18,817 Точно, мы должны быть максимально осторожны и осмотрительны 168 00:10:19,519 --> 00:10:22,121 Значит, мы даем Койлу один месяц. 169 00:10:22,789 --> 00:10:23,756 Поддерживаем 170 00:10:25,525 --> 00:10:27,126 Л, теперь ты должен быть доволен.. 171 00:10:27,827 --> 00:10:30,295 Также, мы устроим заседание на следующей неделе 172 00:10:30,397 --> 00:10:31,063 Заседание окончено! 173 00:10:31,297 --> 00:10:32,431 Пока всё идёт хорошо.. 174 00:10:32,866 --> 00:10:33,432 Да 175 00:10:34,167 --> 00:10:36,168 Ягами кун, ты действительно великолепен. 176 00:10:36,870 --> 00:10:39,071 Ты не только смог перенести даты убийств, 177 00:10:39,673 --> 00:10:42,341 но и добился того, что мы сможем получать информацию от Намикавы. 178 00:10:43,476 --> 00:10:45,811 Примерно того же результата я и хотел достигнуть. 179 00:10:46,212 --> 00:10:48,247 Только ты смог это сделать гораздо быстрее, чем я 180 00:10:49,582 --> 00:10:50,883 На этот раз... 181 00:10:52,352 --> 00:10:54,153 Если я умру... 182 00:10:54,587 --> 00:10:57,723 Ягами кун может по праву перенять имя Л 183 00:10:58,158 --> 00:10:59,692 Ты не должен так говорить 184 00:11:00,827 --> 00:11:05,631 Теперь мы должны вычислить Киру и предоставить все доказательства в течение месяца 185 00:11:06,266 --> 00:11:07,533 Самая сложная часть расследования только началась 186 00:11:07,701 --> 00:11:08,467 Да... 187 00:11:09,169 --> 00:11:12,504 Но первым, кто смог вынести предупреждение Yotsub`е всё равно был ты... 188 00:11:12,939 --> 00:11:15,808 Ты во многом более одарённый, чем я.. 189 00:11:16,976 --> 00:11:19,311 Ты более чем способен на это.... 190 00:11:20,980 --> 00:11:22,881 ..если я умру.. 191 00:11:24,584 --> 00:11:26,552 не хотел бы ты продолжить расследование как Л? 192 00:11:31,801 --> 00:11:36,939 Если одно и то же имя вписано в более, чем две тетради с разницей не более 0.06 секунды, то это считается одновременным, и человек не умирает. 193 00:11:36,939 --> 00:11:41,784 Бог смерти должен иметь по крайней мере одну тетрадь. Эта тетрадь не может быть одолжена, и человек не может писать в ней. 194 00:11:42,969 --> 00:11:45,237 Если я умру, сможешь ли ты продолжать моё дело? 195 00:11:46,206 --> 00:11:47,206 и называть себя Л? 196 00:11:48,875 --> 00:11:52,144 Если ты Кира, и всего лишь красиво играешь, ты просто обязан будешь сказать ДА. 197 00:11:53,480 --> 00:11:54,847 О чём ты говоришь, Рюзаки? 198 00:11:55,281 --> 00:11:58,517 До тех пор, пока это нас связывает, мы умрём только вместе, разве я не прав? 199 00:12:00,987 --> 00:12:01,720 Понятно... 200 00:12:02,622 --> 00:12:03,655 Рюзаки. 201 00:12:03,923 --> 00:12:08,060 Извини, но мне придёться объяснить остальным то, что ты задумал.. 202 00:12:09,729 --> 00:12:11,597 Рюзаки всё ещё проверяет меня, Кира я, или нет.. 203 00:12:12,499 --> 00:12:16,468 он уверен, что либо я Кира и тщательно скрываю это, 204 00:12:17,170 --> 00:12:19,204 либо сила Киры перешла к кому-то другому 205 00:12:19,472 --> 00:12:22,875 и у меня не осталось никаких воспоминаний о том, что я был Кирой. 206 00:12:23,309 --> 00:12:24,943 Вот те два варианта, которые он обдумывает. 207 00:12:25,879 --> 00:12:31,250 и если окажется, что я просто притворяюсь, то мы так и будем скованны этой цепью. 208 00:12:31,785 --> 00:12:32,418 Нет... 209 00:12:32,686 --> 00:12:35,788 точнее, я больше никогда не буду свободен. 210 00:12:36,523 --> 00:12:39,158 Рюзаки всё ещё верит, что я - Кира... 211 00:12:39,559 --> 00:12:46,632 и что однажды сила может ко мне вернуться. 212 00:12:47,400 --> 00:12:50,369 Другими словами, всё что происходит спланированно мной, и мой план состоит в том, 213 00:12:51,071 --> 00:12:56,475 чтобы передать свою силу кому-то другому до тех пор, пока я под подозрением, а потом вернуть силу обратно 214 00:12:57,143 --> 00:12:58,177 Удивительно 215 00:12:58,778 --> 00:13:01,747 Настолько точно понять все мои мысли... 216 00:13:02,248 --> 00:13:07,820 Рюзаки считает, что "Ягами Лайт может стать Кирой, при этом будучи Л" 217 00:13:08,421 --> 00:13:09,321 Абсолютно верно. 218 00:13:10,223 --> 00:13:12,091 Добившись положения Л 219 00:13:12,359 --> 00:13:14,993 и получив возможность свободно управлять полицией... 220 00:13:15,195 --> 00:13:16,228 Кира сможет абсолютно спокойно оставаться вне подозрения. 221 00:13:17,297 --> 00:13:18,263 Это было бы идеально. 222 00:13:19,299 --> 00:13:20,866 И я смогу это сделать. 223 00:13:21,468 --> 00:13:22,768 Нет, я даже попробую так сделать 224 00:13:22,969 --> 00:13:24,236 Кажется, ты так сказал. 225 00:13:25,538 --> 00:13:26,338 Да 226 00:13:26,973 --> 00:13:27,940 Так что мы будем делать сейчас? 227 00:13:28,308 --> 00:13:32,978 Теперь, когда мы знаем, что я не притворяюсь. 228 00:13:34,047 --> 00:13:38,017 Если же ты всё таки играешь, и планируешь в скором времени взять на себя роль Л 229 00:13:38,418 --> 00:13:40,819 то никто из присутствующих уже не сможет тебя разоблачить. 230 00:13:41,588 --> 00:13:42,788 вот что ты задумал, так? 231 00:13:44,290 --> 00:13:45,157 Рюзаки 232 00:13:48,461 --> 00:13:52,331 Я.. после того, как мы поймаем человека, являющегося Кирой сейчас... 233 00:13:53,099 --> 00:13:56,068 неужели ты думаешь, что я смогу стать таким же убийцей как и Кира? 234 00:13:57,237 --> 00:13:58,737 Неужели ты считаешь меня способным на такое? 235 00:14:04,744 --> 00:14:05,644 Это то, что я думаю.. 236 00:14:06,246 --> 00:14:07,079 ..и что я вижу. 237 00:14:15,922 --> 00:14:16,655 Опять! 238 00:14:16,890 --> 00:14:17,389 Хватит! 239 00:14:17,624 --> 00:14:18,924 Одного раза вполне достаточно! 240 00:14:19,125 --> 00:14:21,660 В этот раз вы дерётесь прямо как тогда... давайте закончим это прямо сейчас. 241 00:14:22,595 --> 00:14:23,562 Да... 242 00:14:24,064 --> 00:14:27,266 В любом случае, давайте схватим Киру... прямо на глазах у Рюзаки 243 00:14:27,834 --> 00:14:30,436 И ты не сможешь меня ни в чём подозревать, пока на нас наручники. 244 00:14:30,637 --> 00:14:31,537 Да.. 245 00:14:31,938 --> 00:14:34,807 У нас всего один месяц, поэтому сейчас нет времени на драки. 246 00:14:36,076 --> 00:14:36,975 Рюзаки 247 00:14:36,976 --> 00:14:37,576 Да? 248 00:14:38,211 --> 00:14:42,314 Если мы используем эту запись как улику для ареста этих семерых... 249 00:14:42,582 --> 00:14:44,550 остановятся ли убийства? 250 00:14:45,085 --> 00:14:45,884 Опять.... 251 00:14:46,986 --> 00:14:48,253 Это прискорбно, но... 252 00:14:48,722 --> 00:14:49,288 Прискорбно..? 253 00:14:49,422 --> 00:14:52,658 ..но нет никакой уверенности в том, что Кира - один из этих семерых. 254 00:14:53,326 --> 00:14:57,796 Если они только общаються с ним, а мы их поймаем, то Кира просто их убьёт. 255 00:14:58,631 --> 00:15:01,500 Пока мы не убедимся, что Кира - один из них, 256 00:15:01,768 --> 00:15:03,836 их арест будет бессмысленным. 257 00:15:03,837 --> 00:15:08,574 Даже если один из них - Кира, сейчас слишком сложно сказать, кто именно. 258 00:15:09,242 --> 00:15:11,977 Я считаю, что пока ещё слишком рано выдвигать предположения. 259 00:15:12,112 --> 00:15:12,444 Но... 260 00:15:12,946 --> 00:15:16,448 Но ведь если мы не можем наверняка сказать, что Киры среди них нет 261 00:15:16,549 --> 00:15:17,082 . 262 00:15:17,083 --> 00:15:20,519 то у нас есть шанс остановить все убийства! 263 00:15:20,720 --> 00:15:21,053 то у нас есть шанс остановить все убийства! 264 00:15:21,688 --> 00:15:23,389 То что сказал папа, действительно правда. 265 00:15:23,890 --> 00:15:25,157 Это наша возможность 266 00:15:25,291 --> 00:15:25,891 Ммм... 267 00:15:27,227 --> 00:15:30,295 Я думаю, что должен найти Киру сам. 268 00:15:31,231 --> 00:15:33,699 Вы, ребята, можете располагаться в штаб квартире 269 00:15:34,067 --> 00:15:35,367 и чувствовать себя как дома. 270 00:15:35,769 --> 00:15:40,572 Можете пытаться поймать Киру любыми способами, какими пожелаете 271 00:15:41,241 --> 00:15:43,809 А я проведу своё собственное расследование 272 00:15:44,577 --> 00:15:46,311 Или мы можем просто спорить друг с другом 273 00:15:47,247 --> 00:15:48,480 Давайте тогда работать порознь 274 00:15:49,182 --> 00:15:53,085 Значит, Рюзаки, ты намереваешься преследовать Киру до конца.. 275 00:15:53,219 --> 00:15:53,886 Да 276 00:15:54,187 --> 00:15:57,423 Это дело не сможет быть решено, пока Кира не пойман 277 00:15:57,991 --> 00:16:02,294 Я не говорю, что попытка остановить убийства преступников бессмыленна 278 00:16:03,196 --> 00:16:05,998 Просто до тех пор пока всё происходящие не станет предельно ясно и очевидно 279 00:16:06,700 --> 00:16:10,536 Кира может опять появиться 280 00:16:11,471 --> 00:16:15,107 Я считаю, что лучше определить местонахождение Киры 281 00:16:16,643 --> 00:16:19,111 Я против преследования этих семерых 282 00:16:19,646 --> 00:16:22,514 но если вы собираетесь это сделать, то берите всю ответственность на себя 283 00:16:23,583 --> 00:16:25,150 а я самостоятельно буду преследовать Киру 284 00:16:25,719 --> 00:16:27,219 У нас всего один месяц 285 00:16:28,221 --> 00:16:29,855 Кто будет быстрее.. 286 00:16:30,623 --> 00:16:31,323 Рюзаки.. 287 00:16:31,691 --> 00:16:32,558 Куда ты идешь? 288 00:16:33,093 --> 00:16:34,093 в комнату Аманэ. 289 00:16:34,494 --> 00:16:35,094 извини 290 00:16:35,295 --> 00:16:37,563 я знаю, что ты на стороне отца 291 00:16:38,131 --> 00:16:40,833 но тебе придется ходить со мной до тех пор, пока я не захочу снять наручники 292 00:16:50,076 --> 00:16:50,876 Лайт! 293 00:16:50,877 --> 00:16:52,678 У нас сегодня свидание?! 294 00:16:53,213 --> 00:16:54,546 С Рюзаки... 295 00:16:55,482 --> 00:16:56,348 Миса сан.. 296 00:16:57,317 --> 00:16:59,451 Ты любишь Лайта? 297 00:17:01,187 --> 00:17:01,754 Да. 298 00:17:01,955 --> 00:17:02,721 очень сильно... 299 00:17:02,956 --> 00:17:05,224 Но ты также восхищаешься Кирой.. 300 00:17:05,792 --> 00:17:06,358 Да.. 301 00:17:06,726 --> 00:17:07,226 хорошо... 302 00:17:07,660 --> 00:17:10,162 кто тебе нравиться больше Лайт, или Кира? 303 00:17:11,731 --> 00:17:13,799 Естественно я выберу Лайта! 304 00:17:13,900 --> 00:17:18,103 Я благодарна Кире и хотела бы встретиться с ним, но это не любовь. 305 00:17:18,104 --> 00:17:19,571 я абсолютно точно выбираю Лайта!! 306 00:17:20,073 --> 00:17:22,041 Лайт хочет поймать Киру. 307 00:17:22,842 --> 00:17:24,043 Это ведь так, Лайт? 308 00:17:24,377 --> 00:17:25,044 Да.. 309 00:17:25,078 --> 00:17:26,078 именно.. 310 00:17:26,746 --> 00:17:29,882 Он хочет схватить Киру... что ты будешь делать? 311 00:17:30,083 --> 00:17:33,485 Если Лайт хочет его поймать, значит так и будет и Киру поймают. 312 00:17:33,853 --> 00:17:38,424 Значит если ты сможешь помочь Лайту, ты согласна помогать расследованию? 313 00:17:38,625 --> 00:17:39,258 Правильно? 314 00:17:40,026 --> 00:17:40,526 Рюзаки 315 00:17:40,527 --> 00:17:40,893 Да.. 316 00:17:41,294 --> 00:17:44,096 Для Лайта я готова на всё! 317 00:17:44,397 --> 00:17:45,230 подожди ка секундочку 318 00:17:45,532 --> 00:17:46,432 что ты задумал? 319 00:17:47,133 --> 00:17:54,406 У меня есть отчет Эларда Койла для тех семерых, где говориться, что Миса Аманэ может знать Л 320 00:17:55,442 --> 00:17:59,845 А также добавить туда, что Миса была арестованна по подозрению в в том, что она Кира 2 321 00:18:00,747 --> 00:18:02,214 Хорошо, это ведь правда. 322 00:18:02,582 --> 00:18:06,118 Если Аманэ Миса может знать Л 323 00:18:06,820 --> 00:18:09,922 то Yotsuba обязательно захотят устроить Мисе собеседование 324 00:18:10,223 --> 00:18:12,191 где будут задавать разные вопросы 325 00:18:12,892 --> 00:18:14,560 и благодарить за тупую выходку Матсуды... 326 00:18:15,228 --> 00:18:18,230 у нас уже есть предложения, чтобы использовать Мису в рекламе 327 00:18:20,000 --> 00:18:21,066 В этом нет ничего хорошего! 328 00:18:21,267 --> 00:18:21,834 Почему? 329 00:18:22,235 --> 00:18:24,870 потому что совершенно очевидно, что ты будешь подвержена опасности 330 00:18:25,872 --> 00:18:27,940 Ты так заботишься обо мне? 331 00:18:27,941 --> 00:18:29,008 Yay! 332 00:18:30,176 --> 00:18:33,912 Но для Лайта Миса готова сделать всё, если так надо.. 333 00:18:34,581 --> 00:18:35,547 Послушай, Миса! 334 00:18:35,782 --> 00:18:41,153 Если обнаружиться, что ты что-либо знаешь об Л, мы не знаем на что они могут пойти, чтобы ты заговорила! 335 00:18:41,688 --> 00:18:45,190 Не беспокойся! Миса никому не скажет, что он для меня сделал! 336 00:18:45,191 --> 00:18:45,557 Да, это так. 337 00:18:45,558 --> 00:18:46,959 Да, это так. 338 00:18:47,327 --> 00:18:50,596 Кроме того, Кира может контролировать поведение жертвы перед смертью. 339 00:18:50,997 --> 00:18:54,466 Вполне возможно, что они могут заставить её говорить, а потом убить! 340 00:18:54,834 --> 00:18:59,805 Нет, если раньше они убьют Л, то Миса им тоже будет больше не нужна и её убьют. 341 00:18:59,806 --> 00:19:00,039 Я этого не хочу. 342 00:19:00,040 --> 00:19:01,440 Я этого не хочу. 343 00:19:01,841 --> 00:19:02,675 Лайт 344 00:19:04,444 --> 00:19:06,979 Если выиграем мы, то Миса не умрёт! 345 00:19:07,647 --> 00:19:08,247 Также... 346 00:19:08,882 --> 00:19:12,217 До тех пор, пока мы скованы этой цепью, нас с тобой ждёт одинаковая участь, верно? 347 00:19:13,286 --> 00:19:15,721 Если умру я, Лайт тоже умрёт. 348 00:19:16,222 --> 00:19:19,224 Не хочет же Миса потом скорбить по нам всем? 349 00:19:19,693 --> 00:19:23,262 Либо мы с Лайтом умираем, либо ловим Киру. 350 00:19:23,797 --> 00:19:24,530 Твой выбор? 351 00:19:24,831 --> 00:19:25,831 Ловим Киру! 352 00:19:26,032 --> 00:19:28,634 Я не могу жить в мире, в котором нету Лайта 353 00:19:28,802 --> 00:19:29,668 Да, абсолютно верно. 354 00:19:30,136 --> 00:19:31,837 Рюзаки, это сумасшествие! 355 00:19:31,938 --> 00:19:33,339 У нас нет времени. 356 00:19:33,340 --> 00:19:34,707 Это от безвыходности. 357 00:19:35,008 --> 00:19:36,175 И Аманэ Миса... 358 00:19:36,910 --> 00:19:39,878 Её смелость и любовь к Лайту 359 00:19:40,113 --> 00:19:41,046 самые прекрасные чувства во всём мире. 360 00:19:42,282 --> 00:19:43,482 Рюзаки сан! 361 00:19:44,684 --> 00:19:47,786 Мне кажется Миса заблуждалась насчёт тебя всё это время... 362 00:19:48,488 --> 00:19:49,822 называя тебя извращенцем и т.д. 363 00:19:50,290 --> 00:19:53,192 оказывается ты меня отлично понимаешь... 364 00:19:53,693 --> 00:19:54,393 Да 365 00:19:54,761 --> 00:19:58,197 Миса идеальная пара для Лайта. 366 00:20:00,834 --> 00:20:02,101 Спасибо тебе Рюзаки 367 00:20:03,069 --> 00:20:04,636 Так и влюбиться, знаете ли, можно! 368 00:20:04,738 --> 00:20:06,238 Ну да, только если немножко.. 369 00:20:06,940 --> 00:20:09,708 Как насчёт того, что бы быть друзьями, Рюзаки? 370 00:20:10,477 --> 00:20:11,076 Да 371 00:20:11,578 --> 00:20:13,512 Теперь у меня есть ещё один друг.. 372 00:20:14,714 --> 00:20:17,616 Да, кто друг Лайту, тот друг Мисе! 373 00:20:18,685 --> 00:20:20,486 Давайте все вместе дружить! 374 00:20:24,357 --> 00:20:27,493 Миса никогда не предаёт своих друзей! 375 00:20:27,827 --> 00:20:30,262 Когда мы все вместе, втроём, у Киры большие неприятности!! 376 00:20:30,630 --> 00:20:31,563 Да, кстати об этом... 377 00:20:32,098 --> 00:20:36,468 Ягами кун, не согласен с моими методами расследования дела и собирается расследовать дело с отцом 378 00:20:36,836 --> 00:20:39,071 Так что нас всего лишь двое 379 00:20:39,472 --> 00:20:40,439 Что это значит? В чем дело? 380 00:20:40,840 --> 00:20:42,441 Это грязная игра, Рюзаки! 381 00:20:43,043 --> 00:20:45,511 Теперь это выглядит, как будто я должен присоединиться к ва... 382 00:20:45,512 --> 00:20:46,979 Нет, всё в порядке. 383 00:20:47,047 --> 00:20:49,915 Что ты сказал?! Конечно же Лайт с нами! 384 00:20:50,383 --> 00:20:51,250 Нет, не совсем 385 00:20:51,484 --> 00:20:53,919 Я против таких методов. 386 00:20:54,187 --> 00:20:55,421 Подвергать Мису опасности.. 387 00:20:55,822 --> 00:20:56,789 Лайт... 388 00:20:57,123 --> 00:20:59,458 Спасибо, что так заботишься обо мне.. 389 00:21:00,193 --> 00:21:01,260 Но доверься мне, дай мне это сделать 390 00:21:01,294 --> 00:21:03,429 Миса хочет быть полезной Лайту 391 00:21:04,230 --> 00:21:07,099 Я хочу быть полезной тебе, и любимой тобой 392 00:21:07,567 --> 00:21:11,704 и Миса готова пожертвовать своей жизнью ради Лайта 393 00:21:12,272 --> 00:21:15,708 Как я понимаю, арестовать этих семерых в данный момент будет очень сложно... 394 00:21:16,576 --> 00:21:19,912 У вас есть какие-нибудь соображения Моги, Матсуда?